Belépés
Beküldés
Jelenlegi hely
Állami magyarítás

Minden rezsim eljut odáig, hogy a társadalomra próbálja erőltetni a szavait. Ehhez az kell, persze, hogy az üzeneteit ne csak közvetítse, hanem sulykolja is az államosított média. Így lett a Kádár-korszak jelzője a ’népi’ (például Népi Ellenőrzési Bizottság). Az Orbán-korszak jelzője a ’nemzeti’, ezzel kezdődött minden. Aztán jött a ’külhoni’, amely a ’határon túli’-t helyettesíti. Legutóbb a ’családon belüli erőszak’-ot sikerült ’kapcsolati erőszak’-ká változtatni.
Nem ez a baj, ez csak mulatságos, olykor tragikomikus. A baj az, hogy amennyire tudatos a hatalomban lévők átkeresztelési buzgólkodása, annyira szegényes az ellenzék nyelvi felkészültsége. Szétaprózott szervezetei talán észre sem veszik, hogy a másik oldal szavait használják. Erre akkor jöttem rá, amikor szembesültem a legújabb szüleménnyel. A fordulat szeptember 4-én következett be, amidőn Kubatov Gábor pártigazgató és állami nyelvész az InfoRádióban beszámolt a Fidesz-elnökség üléséről. Ezt mondta: „Az előzetes regisztráció nem került szóba, de a feliratkozás igen.”
Egyik, változatos fogalmazásra törekvő újságíró kollégám a világ minden kincséért sem használná egymás után ugyanazt a kifejezést. A fordulat után megjelent cikkében hatszor kellett volna leírnia, hogy regisztráció, ezért a latin változattal kezdte, folytatta a feliratkozással, majd az előregisztrációval, jöhetett a választási feliratkozás, ötödjére visszatérhetett a regisztráció, és a feliratkozással fejeződött be a korrekt eszmefuttatás. Tisztelem a nyelvi igényességet, ami a rokonértelmű szavak használatában nyilvánul meg, mégis az a benyomásom, hogy az ellenzéki lap munkatársa akaratlanul is átvette azt a kifejezést, amelyet a semleges ’regisztráció’ ellensúlyozására, finomítására, magyarítására találtak ki valamelyik kommunikációs főhivatalban.
Eddig tucatnyi változattal találkoztam. Íme: regisztráció, előregisztráció, előzetes regisztráció, választási regisztráció, választási előregisztráció, előzetes választási regisztráció, önkéntes előzetes regisztráció. A fordulat nyomán pedig: feliratkozás, előzetes feliratkozás, választási feliratkozás, előzetes választási feliratkozás és önkéntes feliratkozás. A kormányzati nyelvészek a latin regisztráció helyett tehát a magyar feliratkozást választották. Bizonyára azért, hogy a csekélyebb műveltségű és hátrányosabb helyzetű választópolgárok, akik nagy valószínűséggel nem iratkoznak fel, jobban értsék: leírta őket a hatalom.