Belépés
Beküldés
Jelenlegi hely
Aranyosi Ervin: A könyv tündére 7. rész
Egy újabb szép napnak
vége immár, végre!
Napunk el búcsúzott,
s Hold jött fel az égre.
vége immár, végre!
Napunk el búcsúzott,
s Hold jött fel az égre.
Kivettem a könyvjelzőt,
és folytattam a könyvet,
a mesébe visszajutni,
így volt a legkönnyebb.
és folytattam a könyvet,
a mesébe visszajutni,
így volt a legkönnyebb.
Siettem a Tündéremhez,
úgy, ahogy csak bírtam,
s amit nekem elmesélt Ő,
rögtön le is írtam.
úgy, ahogy csak bírtam,
s amit nekem elmesélt Ő,
rögtön le is írtam.
Túl voltunk a farkasokon,
emberünk túlélte,
és a tündér ezt a mesét,
most tovább mesélte.
emberünk túlélte,
és a tündér ezt a mesét,
most tovább mesélte.
A Fekete erdőn többé
nem ült már az átok,
legalábbis gonosz farkast
többé itt nem látok.
nem ült már az átok,
legalábbis gonosz farkast
többé itt nem látok.
Visszatért a fény és ettől
kivirágzott minden,
szerethető lett a világ
égi, s földi szinten.
kivirágzott minden,
szerethető lett a világ
égi, s földi szinten.
Szegényemberünk elindult,
hogy célját elérje,
hogy a végén, majd a jussát
a királytól kérje.
hogy célját elérje,
hogy a végén, majd a jussát
a királytól kérje.
A vasorrú banya házát
kezdte hát keresni.
De nem volt ott sem útjelző,
s nem utalt rá semmi.
kezdte hát keresni.
De nem volt ott sem útjelző,
s nem utalt rá semmi.
A tisztásról hét út indult,
bizony, hét irányba.
Az egyik volt, amelyiken
idehozta lába.
bizony, hét irányba.
Az egyik volt, amelyiken
idehozta lába.
Elindult hát egy másikon,
bízva szerencsében,
elszántsága tükröződött
mind a két szemében.
bízva szerencsében,
elszántsága tükröződött
mind a két szemében.
Eledele nem volt néki,
s korgott már a gyomra,
hazagondolt kedvesére,
a meleg otthonra.
s korgott már a gyomra,
hazagondolt kedvesére,
a meleg otthonra.
Felesége, kicsi fia
kedves arcát látta,
és ilyenkor a lépteit
meg is szaporázta.
kedves arcát látta,
és ilyenkor a lépteit
meg is szaporázta.
Az út mentén szamóca nőtt,
édesítve napját,
itt ott néhány finom gomba
lengette kalapját.
édesítve napját,
itt ott néhány finom gomba
lengette kalapját.
Össze is gyűjtötte őket,
este majd megállva,
tüzet gyújt és ebből lesz
a szerény vacsorája.
este majd megállva,
tüzet gyújt és ebből lesz
a szerény vacsorája.
Fenn a fákon, s bokrok között
madarak daloltak,
őzek, nyulak egy darabon
kísérői voltak.
madarak daloltak,
őzek, nyulak egy darabon
kísérői voltak.
Később keskeny, tiszta vizű
patak állta útját.
Megtöltötte a kulacsát,
s szomjúsága kútját.
patak állta útját.
Megtöltötte a kulacsát,
s szomjúsága kútját.
Lassan be is esteledett,
s kiért egy tisztásra,
ami nagyon ismerős volt,
nem is gondolt másra.
s kiért egy tisztásra,
ami nagyon ismerős volt,
nem is gondolt másra.
Látta, hogy egy egész napja
ráment a sétára,
s útja végén, honnan indult,
magát ott találta.
ráment a sétára,
s útja végén, honnan indult,
magát ott találta.
Tüzet gyújtott, vacsorázott
gombáit megette,
Tarisznyáját kispárnának
feje alá tette.
gombáit megette,
Tarisznyáját kispárnának
feje alá tette.
– Aludjunk rá, segítsenek
jó útra az álmok!
Remélem, hogy holnap
majd a jó útra találok.
jó útra az álmok!
Remélem, hogy holnap
majd a jó útra találok.
Így gondolta, s el is aludt,
és mikor felébredt,
másik utat kiválasztva,
új ösvényre lépett.
és mikor felébredt,
másik utat kiválasztva,
új ösvényre lépett.
Egész nap csak gyalogolt,
és nem is gondolt másra,
ez az út is visszavezet
arra a tisztásra.
és nem is gondolt másra,
ez az út is visszavezet
arra a tisztásra.
– Három a magyar igazság,
el is jött a három,
alszom egyet és a banyát
holnap megtalálom.
el is jött a három,
alszom egyet és a banyát
holnap megtalálom.
Sajnáltam a szegényembert,
ám az időm lejárt,
elbúcsúztam, mert a tündér
meseboltja bezárt.
ám az időm lejárt,
elbúcsúztam, mert a tündér
meseboltja bezárt.
Elindultam hazafelé,
könyvemet bezártam,
lelkemben már a holnapot,
a folytatást vártam…
könyvemet bezártam,
lelkemben már a holnapot,
a folytatást vártam…

A folytatáshoz kattints ide
Aranyosi Ervin © 2016-06-14.
A vers megosztása, másolása,
csak a szerző nevével és a vers címével
együtt engedélyezett. Minden jog fenntartva
A vers megosztása, másolása,
csak a szerző nevével és a vers címével
együtt engedélyezett. Minden jog fenntartva











